Tłumaczenie "by trzymać" na Rosyjski


Jak używać "by trzymać" w zdaniach:

Musiałam podróżować, by trzymać takich ludzi z dala od ciebie.
Чтобы оградить тебя от таких как он.
Kto cię prosił, by trzymać się któregokolwiek z nich?
Кто тебя просит на нем останавливаться?
To nasz najsilniejszy impuls, by trzymać się życia każdym włóknem.
Наш величайший инстинкт – всеми силами цепляться за жизнь.
Byłem zdeterminowany, by trzymać się od nich z daleka.
Я твердо решил: не заходить в вигвам.
Griffin miał usprawiedliwienie by trzymać mnie za murem.
Грифин хотел сохранить надо мной контроль, упрятав в тюрьму.
Jor-El stworzył to miejsce, by trzymać tu wszystkich przestępców z 21 znanych Galaktyk.
Джор-Эл создал это место для удержания преступников из 28 известных населенных галактик.
Cela jest zbyt mała, by trzymać w niej wszystkich, którzy kiedykolwiek popełnili błąd.
Этой камеры не хватит на всех, кто хоть раз в жизни ошибался.
Chyba dałam wyraźny rozkaz, by trzymać się z dala od tego urządzenia.
Мне казалось, я дала четкий приказ держаться подальше от этого устройства.
I przede wszystkim, postaraj się, by trzymać synka cicho.
А главное, придумайте что-то, чтобы мальчик не шумел.
Tego lata i przez dwa minione spodnie posiadały moc, by trzymać nas razem.
Тем летом и в оба следующих джинсы магическим путем держали нас вместе.
Oby coś znaleźli, bo nawet jeśli zgarniemy Kinga, nie mamy podstaw, by trzymać go dłużej niż dzień.
Надеюсь, они что-нибудь найдут. Даже если мы возьмем Кинга, у нас нет повода держать его больше суток.
Skoro planeta nie jest zamieszkana, księżyc Pantory rezerwuje sobie prawo, by trzymać nad nią protektorat.
Поскольку планета необитаема, луна Панторы оставляет за собой право сохранять над ней свой протекторат.
/...pracując z policją, /by trzymać przestępców z dala od ulic.
...В сотрудничестве с полицией, чтобы сократить уличную преступность.
By trzymać te sprytne, nikczemne stworzenia z dala.
Чтобы держать этих смышлёных, ядовитых тварей.
Czy jakaś kobieta zakochała się w tobie do tego stopnia, by trzymać cię w klatce, jak królika?
Тебя хоть раз любила женщина так сильно, что сажала в клетку, как кролика?
/Może to właśnie /lekcja dla mnie na dzisiaj... /By trzymać się tych prostych chwil, /trochę bardziej je doceniać.
Возможно, сегодня это мне урок - держаться за эти простые мгновения, ценить их чуть больше.
Złożyłem nierefundowany depozyt na tę ekipę, by trzymać z dala Barneya i Robin od wynajęcia ich.
Я оплатил группу, чтобы Барни и Робин её не заказали.
Jeden powód więcej, by trzymać ją blisko siebie.
Я не могу. Все больше причин держать ее поближе.
Rozkazy, by trzymać szefa z dala od określonego celu.
Приказы держать вас подальше от намеченной цели.
Policja prosi, by trzymać się z dala od tego terenu i dopuścić do niego służby ratunkowe.
Имеются данные, что власти просят граждан объезжать этот район, чтобы не мешать работе спасателей.
Zawsze za byłem zbyt wielką pizdą, by trzymać się jakichś planów.
Я всегда был ссыклом, чтобы придумать план и следовать ему.
Jutro przekażę boisko do piłki nożnej, by trzymać dzieci z dala od ulicy.
Завтра я открываю строительство футбольного поля, чтобы дети не играли на улице.
Mam powód, by trzymać nerwy na wodzy.
У меня есть причина не терять спокойствия.
Ta księga jest zbyt cenna, by trzymać ją na widoku.
Книга слишком ценна, чтобы хранить ее в магазине.
Darren, miałem powód, by trzymać to w sekrecie.
Даррен, я не просто так прятал эти тайны.
Mój instynkt mówi mi, by trzymać się z daleka od Tom Keen.
Мои инстинкты советуют держаться от Кина как можно дальше.
Walczysz każdego dnia, by trzymać ludzi z dala od takich problemów, jak twoje.
Ты сражаешься каждый день, чтобы защитить людей от борьбы, подобной твоей.
Dlatego podjęliśmy decyzję, by trzymać się z dala od tego.
Ц " поэтому мы прин€ли решение не вмешиватьс€ в это дерьмо.
On tak właściwie przekształcił, cyfrowo, wszystkie zarysy gór, by trzymać się zmiennych ze wskaźnika Dow Jonesa.
Он взял и переделал её на компьютере так, чтобы все очертания гор следовали превратностям индекса Доу-Джонса.
Wszystko sprowadza się do młodzieży i pragnienia każdego rodzica, by trzymać własne dziecko pod kloszem, i strachu, że narkotyki stłuką ten klosz i wystawią dzieci na niebezpieczeństwo.
В конечном счёте, я думаю, что всё сводится к детям, к желанию каждого родителя поместить ребёнка в пузырь, к боязни, что каким-то образом наркотики проколют этот пузырь и подвергнут наших детей риску.
Wyprostowaliśmy się, by spojrzeć nad linią traw, ścigać zwierzynę, lub zwolnić dłonie, by trzymać broń. ścigać zwierzynę, lub zwolnić dłonie, by trzymać broń.
Нам пришлось встать на ноги, чтобы выглядывать из высокой травы или гнаться за животными, или освободить наши руки для орудий.
Tak więc ten maluch znalazł swoją panią i z pewnością zauważycie, że znalazł doskonały sposób by trzymać się jej w sposób, dzięki któremu nie musi na nią patrzeć.
Этот малыш нашел себе пару, и вы заметите, что он отлично знал, как прикрепиться к ней так, что он фактически даже не обязан смотреть на неё.
1.270889043808s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?